この記事では仕事などでアドバイスや提案を頂いた際のお礼のメール表現についてご紹介します。
「アドバイス有難う」を英語で伝う
Dear ●●●,
Thank you for your letter in which you provided an excellent idea of the improvement of our products. We have studied the problem you described and concluded that this defect did cause inconveniences to our customers. We have to say “thank you” for telling us this problem so that we can have a chance to overcome it and make our products more customer–friendly.
We will take your proposal into consideration when we design next generation of the product.
To express our heartfelt gratitude, we send you a sample of one of our new products as a gift.Best wishes for you and your family.
Yours sincerely,
▲▲▲
こんなお返事が来るかも
返信1
Dear ▲▲▲,
Thank you for your gift. It is quite practical and I like it very much. I had planned to buy one, and you sent it to me. A wonderful coincidence, right?
I am just an ordinary customer, and I think I have the responsibility to make my life more comfortable and convenient. In this sense, I wrote the letter not only for you but also for me and many others like me. And I am happy you can accept my points.Yours faithfully,
●●●
返信2
Dear ▲▲▲,
I am writing to acknowledge your letter as well as the gift you sent to me. It is so lovely and I like it very much. A big surprise to me! Thank you very much!
I have been a faithful customer of your products. I appreciate the quality of the products and the after-sales service you provide is also satisfactory. I hope the brand will enjoy a long–lasting life. That is why I wrote the letter to you. And I am very happy that you accepted my suggestion and I am also impressed by your modesty.Yours faithfully,
●●●
最後に
今回はビジネスで提案を頂いたときなどに「アドバイス有難う」と英語で言いたいときの表現をご紹介しました!
ぜひこの記事で紹介した英語表現で場面場面に合わせた英語表現をしてみてください!