ビジネス英語でもよく見聞きする「ペア定型表現」を聞いたことがありますか?
「ペア」をアルファベット順に取り上げ、前後を入れ替えて使うことができません。
よく使うペア表現をご紹介します。
(1) back and forth
[例]I had to travel back and forth between Tokyo and NY.
(私は東京とニューヨークの間に行き来する必要があった。)
(2) black and white
[例]The FAX number is given here in black and white.
(FAX番号はここに書いてあります。)
(3) by and large
[例]Your reports are by and large professional.
(あなたのレポートは概ね専門的なものだ。)
(4) give or take
[例] I’ll be there at six, give or take ten minutes.
(だいたい6時ごろ〜うん、5時50分から6時10分の間に伺います。)
(5) loud and clear
[例] I hear you loud and clear.
(はっきり聞こえるよ。)
(6) make or break
[例]This program is make or break for our company.
(当社にとっては、このプログラムに社運がかかっています。)
(7) more or less
[例] I’ve more or less finished the book.
(だいたいその本を読み終えた。)
(8) onward and upward
[例] His company is now onwards and upwards.
(彼の会社は今や右肩上がりだ。)
(9) out and out
➡︎ 徹底的に; 完全に。
[例] This product is an out and out flop.
(この製品は完全な失敗作だ。)
(10) part and parcel
[例]English presentation skill is part and parcel of this job.
(英語プレゼン能力はこの仕事では当然だ。)
(11) the pros and cons
「Pros」は良いところ、「Cons」は悪いところを指しています。
[例] We must weigh the pros and cons of the measure first.
(まずはこの策の利害得失を考究しなければならないです。)
(12) rough and ready
[例]It is a rough and ready translation.
(これはざっと翻訳したものです。)
(13) rules and regulations
[例]I’ve been sick of all these rules and regulations.
(規則などが嫌になってしまいましたね。)
(14) sick and tried
➡︎ 飽き飽きしている。
[例]I’m sick and tired of the complaints from customers.
(お客様らのクレームにはもううんざりだ。)
(15) smoke and mirrors
直訳は「煙と鏡」です。マジシャンのように煙と鏡を使って人の目を欺く仕掛けです。
[例]The company’s earnings presentation was all smoke and mirrors.
(この会社の決算説明会は全てこまやかしだった。)
(16) tit for tat
tit も tat も「なぐること」。
ドラマ『半沢直樹』の 名せりふを英語に翻訳すれば、
人の善意は信じますが、やられたらやり返す、倍返しだ。それが私の流儀なのでね。
I believe in benevolence, but if you are hurt, give tit for tat. I’ll pay you back double. That is my way.
(17) touch and go
➡︎ す早い動作;一触即発の、危機一髪の、きわどい。
[例]Our factory failed to deliver an important component, it was a touch and go for almost 3 hours.
(私たちが時間どおりに納品できなかったた、え、3時間ほどひやひやの状態が続きました。)
(18) ups and downs
➡︎ (繰り返される〕上り坂下り坂;上昇と下降;栄枯盛衰。
[例] financial ups and downs
(経済的な浮き沈みがある)
(19) wear and tear
➡︎ すり切れ, 摩滅; 消耗。
[例] Normal wear and tear is not covered by warranty.
(通常の減耗は保証の対象外となります。)
(20) wining and dining
➡︎ 飲食;接待。
文字通り「ワインを飲んだり食事をしたり」という意味で使っています、さらには「接待」という意味があります。
[例] He is wining and dining his clients.
(彼はお客様を接待しています。)
せっかく覚えたので、使わないと意味ないです。
これから、かるちゃんとペア表現をガンガン使いましょう!!