「〜をどう思いますか?」って英語でなんて言うの?

英語提案メール

場所やプランなどの提案をするときには、相手に押しつけがましい印象を与えないほうがいいです。

Why don’t you~?

〜してはどうでしょうか?

[例] Why don’t you give it a try?
➡︎ 試してみようよ。

 

How about~?

〜(相手の意見を求めて)〜についてどう思いますか?

[例] How about a lunch meeting?
➡︎ 昼食をとりながらのミーティングはいかがですか?

 

What do you say to~?

〜をどう思いますか?[/btn] [例] What do you say to have a drink after work?
➡︎ 仕事がおわったら、一杯を飲みませんか?

 

May I make a suggestion~?

➡︎ 1つ提案してよろしいですか?

 

Could I have a word?

➡︎ お話ししていいですか?

 

上記の表現よりも、やや強めに表現するには、

  •  Perhaps you should~(〜したほうがいいでしょう)
  • We propose that~(〜を提案いたします)
  • I’d like you to consider an alternative plan.(代替案について検討してもらえませんか?)

を使えますが、相手に圧迫感を与える恐れがあります。

 

ì˙ñ{åÍ_ÉJÉbÉRǬÇØÇÈ

英語提案メール