近年ではグローバル化が進み、日本語だけで記載された名刺ではなく、英語表記を取り入れた名刺もよく見られます。「別に意味が伝わればいいんだよー」っていう意見もごもっともですが、細かい所が気になるものです。
以下に、正しい部署名と役職名(英語表記)をご紹介します。
目次
業界の名称
- 会計・経理-Accounting
- 広告- Advertising
- マーケティング-Marketing
- 農業-Agriculture
- 自動車-Car/Automotive
- 製造-Manufacturing
- 化学-Chemicals
- 電子-Electronics
- エネルギー-Energy
- コンサルティング-Consulting Services
- 保険- Insurance
- 投資-Investment
- 銀行-Banking
- 貿易-Trade
- マスコミ-Media
- 薬局- Pharmaceuticals
- 不動産-Real Estate
- 建設-Construction
- 小売業-Retail
- 消費者サービス-Consumer Service
- 通信-Telecommunications
- 運輸-Transportation
- 物流-Logistics
役職名
よく使用されている役員の肩書き
- 最高経営責任者- CEO=Chief Executive Officer
- 最高業務執行責任者- COO= Chief Operating Officer
- 最高財務責任者- CFO=Chief Financial Officer
- 最高法務責任者- CLO=Chief Legal Officer
- 最高マーケティング責任者- CMO=Chief Marketing Officer
- 最高情報責任者- CIO=Chief Information Officer
- 最高技術責任者-CTO=Chief Technology Officer
役員の肩書き
- 取締役会長- Chairperson / Chairman
- 理事長- Board Chairman
- 取締役副会長- Vice Chairperson
- 代表取締役- Representative Director
- 社長- Resident
- 副社長- Executive Vice President / Senior Vice President
- 専務取締役- Senior Managing Director
- 常務取締役- Managing Director
- 取締役・役員- Director
- 社外取締役- Outside Director
- 相談役(顧問)- Senior Adviser / Executive Adviser
- 監査役- Auditor
- 執行役員- Corporate Officer
- 参与- Counselor / Consultant
- 支社長- General Manager
- 支店長- Branch Chief / Branch Manager
- 本部長- General Manager
- 部長- Manager / Director
- 営業部長- Chief of the Sales Department
- 総務部長- Administrative Manager
- 財務部長- Financial Director
- 副部長- Assistant Manager
- 業務部長(課長)- Operations Manager
- 部長代理 -Deputy General Manager
- 次長- Chief / Director
- 課長- Section Chief / Section Manager
- 課長補佐- Assistant Section Manager
- 営業部長- Acting Chief of a Section
- 課長代理- Administrative Manager
- 参事- Associate Director
- 副参事- Deputy Associate Director
- 主幹- Senior Manager
- 係長- Chief Clerk / Section Chief
- 主任- Supervisor / Chief / Head
- 社員-(部員) Staff member
- アシスタント、補佐- Assistant
- 見習い、研修生- Trainee
- インターン、助手- Intern
「staff」という単語の使い方を間違えている人が沢山います。英語のstaffは、日本語のスタッフと違い、部員・職員たちを集合的に表す言葉で、個人のこととは指しません。
例えば、マーケティング部員のことを言いたければ、「marketing clert」「marketing coordinator」などのタイトルが考えられます。「staff」を使って個人を指す場合は、「staff member」を使うべきです。
部署名
- 営業部- Sales(Commercial)Department
- 営業推進部-Promotion Department
- 総務部-General Affairs Department/Administration Department
- 人事部-Personnel Department
- 経理部-General Accounting Department
- 開発部-Development Department
- 調達課-Procurement Section/Division
- 広報部-Public Relations Department/Communications Department
- 技術部-Engineering Department
- 製造部-Manufacturing Department
- 輸出部-Export Department
- 調査部-Information & Research Division
- 資材部-Procurement Department
- 法務部-Legal Division (Department)
- 宣伝部-Advertising Department
- 企画部-Planning Department
- 購買部-Purchasing Department
この記事を参考して自分の職務・責務にあったタイトルをつけましょう。
あなたのお役にたったのなら、カルちゃんはとっても幸せです!
【英語履歴書必見!】学位・資格の英語表記一覧
「~学位を取得する」の英語表現 英語の基本表現は get one's ~ degree in (専攻分野)で使います。 ・She got her bachelor's degree in English literature from Tokyo...